Skip to main content

قَالَ عَمَّا قَلِيْلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نٰدِمِيْنَ ۚ   ( المؤمنون: ٤٠ )

qāla
قَالَ
He said
Ai tha
ʿammā
عَمَّا
"After a little while
"Pas
qalīlin
قَلِيلٍ
"After a little while
pak
layuṣ'biḥunna
لَّيُصْبِحُنَّ
surely they will become
gjithsesi ata do të bëhen
nādimīna
نَٰدِمِينَ
regretful"
pishman".

Qaala 'ammaa qaleelil la yusbihunna naadimeen (al-Muʾminūn 23:40)

English Sahih:

[Allah] said, "After a little, they will surely become regretful." (Al-Mu'minun [23] : 40)

Sherif Ahmeti:

E Ai (Zoti) tha: “Së shpejti do të dëshprohen ata” (Al-Mu'minun [23] : 40)

1 Feti Mehdiu

“Ata së shpejti do të pendohen!” – iu përgjegj Ai