Skip to main content
قَالَ
Сказал Он;
عَمَّا قَلِيلٍ
«Спустя немного времени
لَّيُصْبِحُنَّ
непременно и обязательно, они окажутся
نَٰدِمِينَ
сожалеющими».

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллах сказал: «Очень скоро они будут раскаиваться».

1 Абу Адель | Abu Adel

Сказал Он [Аллах]: «Спустя немного (времени) они [эти неверующие], непременно и обязательно, окажутся сожалеющими».

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Он сказал: "Ещё немного времени, и они будут раскаиваться".

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он сказал: "Через малый срок они окажутся раскаявшимися".

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Аллах] ответил: "В скором времени им непременно придется раскаяться".

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Аллах ответил ему, подтверждая Своё обещание: "Через малый срок, когда постигнет их наказание, они раскаются в том, что вершили".

6 Порохова | V. Porokhova

(Господь) сказал: "Пройдет короткое мгновенье, И раскаются они!"

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Аллах сказал: «Очень скоро они будут раскаиваться».