Skip to main content

حَتّٰٓى اِذَآ اَخَذْنَا مُتْرَفِيْهِمْ بِالْعَذَابِ اِذَا هُمْ يَجْـَٔرُوْنَ ۗ  ( المؤمنون: ٦٤ )

ḥattā
حَتَّىٰٓ
Until
Deri
idhā
إِذَآ
when
kur
akhadhnā
أَخَذْنَا
We seize
Ne i mbërthejmë
mut'rafīhim
مُتْرَفِيهِم
their affluent ones
të shfrenuarit e tyre
bil-ʿadhābi
بِٱلْعَذَابِ
with the punishment
me dënim
idhā
إِذَا
behold!
papritur
hum
هُمْ
They
ata
yajarūna
يَجْـَٔرُونَ
cry for help
rënkojnë.

Hattaaa izaaa akhznaa mutrafeehim bil'azaabi izaa hum yaj'aroon (al-Muʾminūn 23:64)

English Sahih:

Until when We seize their affluent ones with punishment, at once they are crying [to Allah] for help. (Al-Mu'minun [23] : 64)

Sherif Ahmeti:

Ndërkaq, kur t’i kapim me dënim ata qëë kanë çuar jetë të shfrenuar, atëherë ata me britmë bëjnë lutje (duke kërkuar mdihmë) (Al-Mu'minun [23] : 64)

1 Feti Mehdiu

Ndërkaq, kur ata që kanë bërë jetë kulsoze i përfshijmë në dënim, atëherë luten