يَعِظُكُمُ اللّٰهُ اَنْ تَعُوْدُوْا لِمِثْلِهٖٓ اَبَدًا اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ۚ ( النور: ١٧ )
yaʿiẓukumu
يَعِظُكُمُ
Allah warns you
Ju këshillon ju
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah warns you
Allahu
an
أَن
that
që
taʿūdū
تَعُودُوا۟
you return
të ktheheni
limith'lihi
لِمِثْلِهِۦٓ
(to the) like of it
te e ngjashmja e asaj
abadan
أَبَدًا
ever
ndonjëherë
in
إِن
if
nëse
kuntum
كُنتُم
you are
ju jeni
mu'minīna
مُّؤْمِنِينَ
believers
besimtarë.
Ya'izukumul laahu an ta'oodoo limisliheee abadan in kuntum mu'mineen (an-Nūr 24:17)
English Sahih:
Allah warns you against returning to the likes of this [conduct], ever, if you should be believers. (An-Nur [24] : 17)
Sherif Ahmeti:
All-llahu ju këshillon që një e tillë të mos përsëriet kurrë, nëse jeni besimtarë të denjë (An-Nur [24] : 17)