وَاِذْ نَادٰى رَبُّكَ مُوْسٰٓى اَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ ۙ ( الشعراء: ١٠ )
wa-idh
وَإِذْ
And when
Dhe kur
nādā
نَادَىٰ
your Lord called
thirri
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord called
Zoti yt
mūsā
مُوسَىٰٓ
Musa
Musain
ani
أَنِ
[that]
që
i'ti
ٱئْتِ
"Go
shko te
l-qawma
ٱلْقَوْمَ
(to) the people
populli
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
(who are) wrongdoers
zullumqar
Wa iz naadaa Rabbuka Moosaaa ani'-til qawmaz zaalimeen (aš-Šuʿarāʾ 26:10)
English Sahih:
And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people – (Ash-Shu'ara [26] : 10)
Sherif Ahmeti:
(Përkujto) Kur Zoti yt e thirri Musain: “Të shkosh te ai popull zullumqarë!” (Ash-Shu'ara [26] : 10)