Skip to main content

وَاِنِّيْ مُرْسِلَةٌ اِلَيْهِمْ بِهَدِيَّةٍ فَنٰظِرَةٌ ۢبِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُوْنَ   ( النمل: ٣٥ )

wa-innī
وَإِنِّى
But indeed I am
E sigurisht unë
mur'silatun
مُرْسِلَةٌ
going to send
po dërgoj
ilayhim
إِلَيْهِم
to them
tek ta
bihadiyyatin
بِهَدِيَّةٍ
a gift
një dhuratë
fanāẓiratun
فَنَاظِرَةٌۢ
and see
e po pres
bima
بِمَ
with what
çfarë
yarjiʿu
يَرْجِعُ
return
do të kthejnë
l-mur'salūna
ٱلْمُرْسَلُونَ
the messengers"
të dërguarit.

Wa innee mursilatun ilaihim bihadiyyatin fanaaziratum bima yarji'ul mursaloon (an-Naml 27:35)

English Sahih:

But indeed, I will send to them a gift and see with what [reply] the messengers will return." (An-Naml [27] : 35)

Sherif Ahmeti:

Po unë do t’u dërgojë atyre një dhuratë (të madhe), e do të shohë se çka do të na sjellin të dërguarit (me dhuratë) (An-Naml [27] : 35)

1 Feti Mehdiu

Unë atyre do t’u dërgoj një peshqesh dhe do të shoh se me çka po kthehen të deleguarit”