Skip to main content

وَمَكَرُوْا مَكْرًا وَّمَكَرْنَا مَكْرًا وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ   ( النمل: ٥٠ )

wamakarū
وَمَكَرُوا۟
So they plotted
Dhe ata thurën
makran
مَكْرًا
a plot
një komplot
wamakarnā
وَمَكَرْنَا
and We planned
e Ne e shprishëm
makran
مَكْرًا
a plan
komplotin
wahum
وَهُمْ
while they
ndërkohë që ata
لَا
(did) not
nuk
yashʿurūna
يَشْعُرُونَ
perceive
ndjenin.

Wa makaroo makranw wa makarnaa makranw wa hum laa yash'uroon (an-Naml 27:50)

English Sahih:

And they planned a plan, and We planned a plan, while they perceived not. (An-Naml [27] : 50)

Sherif Ahmeti:

Ata përgaditën një kurth e Ne ua shpërblyer kruhtin duke mos e hetuar ata (An-Naml [27] : 50)

1 Feti Mehdiu

Dhe patën kurdisur një kurthë, por edhe ne u bëmë gjithashtu një grackë dhe ata nuk e hetuan