Skip to main content

قَالَ رَبِّ بِمَآ اَنْعَمْتَ عَلَيَّ فَلَنْ اَكُوْنَ ظَهِيْرًا لِّلْمُجْرِمِيْنَ   ( القصص: ١٧ )

qāla
قَالَ
He said
Ai tha
rabbi
رَبِّ
"My Lord!
"Zoti im!
bimā
بِمَآ
Because
Për shkak të asaj çfarë
anʿamta
أَنْعَمْتَ
You have favored
Ti më begatove
ʿalayya
عَلَىَّ
[on] me
mua
falan
فَلَنْ
so not
nuk do të
akūna
أَكُونَ
I will be
jem
ẓahīran
ظَهِيرًا
a supporter
përkrahës
lil'muj'rimīna
لِّلْمُجْرِمِينَ
(of) the criminals"
për kriminelët".

Qaala Rabbi bimaaa an'amta 'alaiya falan akoona zaheeral lilmujrimeen (al-Q̈aṣaṣ 28:17)

English Sahih:

He said, "My Lord, for the favor You bestowed upon me, I will never be an assistant to the criminals." (Al-Qasas [28] : 17)

Sherif Ahmeti:

Ai tha: “Zoti im, betohem në ato të mira që m’i dhurove mua se krrë nuk do të vihem në ndihmë të kriminelëve” (Al-Qasas [28] : 17)

1 Feti Mehdiu

“O Zot, tha, - Pasha dhuntinë që më ke dhënë kurrë më nuk do të dal në ndihmë mëkatarëve”