Skip to main content
قَالَ
Er sagte;
رَبِّ
"Mein Herr,
بِمَآ
darum, dass
أَنْعَمْتَ
du Gunst erwiesen hast
عَلَىَّ
mir,
فَلَنْ
so nicht
أَكُونَ
werde ich sein
ظَهِيرًا
ein Beistandleistender
لِّلْمُجْرِمِينَ
für die Übeltäter."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Er sagte; "Mein Herr, darum, daß Du mir Gunst erwiesen hast, werde ich den Übeltätern nicht mehr Beistand leisten."

1 Amir Zaidan

Er sagte; "Mein HERR! Bei dem, was du mir an Wohltaten erwiesen hast, ich werde niemals ein Rückenstärkender für die schwer Verfehlenden sein."

2 Adel Theodor Khoury

Er sagte; «Mein Herr, weil Du mich begnadet hast, werde ich nie den Übeltätern Beistand leisten.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sagte; "Mein Herr, da Du mir gnädig gewesen bist, will ich niemals ein Helfer der Sünder sein."