Skip to main content

فَاِنْ لَّمْ يَسْتَجِيْبُوْا لَكَ فَاعْلَمْ اَنَّمَا يَتَّبِعُوْنَ اَهْوَاۤءَهُمْۗ وَمَنْ اَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَوٰىهُ بِغَيْرِ هُدًى مِّنَ اللّٰهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَ ࣖ  ( القصص: ٥٠ )

fa-in
فَإِن
But if
E nëse
lam
لَّمْ
not
nuk
yastajībū
يَسْتَجِيبُوا۟
they respond
ata të përgjigjen
laka
لَكَ
to you
ty
fa-iʿ'lam
فَٱعْلَمْ
then know
atëherë dije
annamā
أَنَّمَا
that only
se vetëm
yattabiʿūna
يَتَّبِعُونَ
they follow
ata pasojnë
ahwāahum
أَهْوَآءَهُمْۚ
their desires
qejfet e tyre.
waman
وَمَنْ
And who
E kush (është)
aḍallu
أَضَلُّ
(is) more astray
më i humbur
mimmani
مِمَّنِ
than (one) who
se ai i cili
ittabaʿa
ٱتَّبَعَ
follows
pason
hawāhu
هَوَىٰهُ
his own desire
qejfin e tij
bighayri
بِغَيْرِ
without
pa
hudan
هُدًى
guidance
udhëzim
mina
مِّنَ
from
nga
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah?
Allahu?
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
لَا
(does) not
nuk
yahdī
يَهْدِى
guide
udhëzon
l-qawma
ٱلْقَوْمَ
the people -
popullin
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
zullumqar.

Fa il lam yastajeeboo laka fa'lam annamaa yattabi'oona ahwaaa'ahum; w aman adallu mimmanit taba'a hawaahu bighari hudam minal laah; innal laaha laa yahdil qawmaz zaalimeen (al-Q̈aṣaṣ 28:50)

English Sahih:

But if they do not respond to you – then know that they only follow their [own] desires. And who is more astray than one who follows his desire without guidance from Allah? Indeed, Allah does not guide the wrongdoing people. (Al-Qasas [28] : 50)

Sherif Ahmeti:

E nëse ata nuk të përgjigjen ty, atëherë dije se ata ndjekin vetëm dëshirat e veta, e kush është më humbur se ai që duke pasur fakt prej All-llahut, ndjek epshin e vet? S’ka dyshim se All-llahu nuk udhëzon popullin zullumqar (Al-Qasas [28] : 50)

1 Feti Mehdiu

Po nëse nuk të përgjigjen, dije se ata udhëheqen vetëm nga epshet e tyre. Vallë, a kka humbur kush më keq se ai i cili pason epshin e vet e jo udhëzimin e All-llahut? All-llahu, njëmend, nuk do ta udhëzojë drejt popullin tiran