وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰى قَوْمِهٖ فَلَبِثَ فِيْهِمْ اَلْفَ سَنَةٍ اِلَّا خَمْسِيْنَ عَامًا ۗفَاَخَذَهُمُ الطُّوْفَانُ وَهُمْ ظٰلِمُوْنَ ( العنكبوت: ١٤ )
walaqad
وَلَقَدْ
And verily
Dhe vërtet
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We sent
Ne derguam
nūḥan
نُوحًا
Nuh
Nuhin
ilā
إِلَىٰ
to
te
qawmihi
قَوْمِهِۦ
his people
populli i vet
falabitha
فَلَبِثَ
and he remained
pastaj qendroi
fīhim
فِيهِمْ
among them
mes tyre
alfa
أَلْفَ
a thousand
një mijë
sanatin
سَنَةٍ
year(s)
vite
illā
إِلَّا
save
përveç
khamsīna
خَمْسِينَ
fifty
pesëdhjet
ʿāman
عَامًا
year(s)
viteve
fa-akhadhahumu
فَأَخَذَهُمُ
then seized them
pastaj i mori ata
l-ṭūfānu
ٱلطُّوفَانُ
the flood
tufani
wahum
وَهُمْ
while they
e ata
ẓālimūna
ظَٰلِمُونَ
(were) wrongdoers
(ishin) keqbërës.
Wa laqad arsalnaa Noohan ilaa qawmihee falabisa feehim alfa sanatin illaa khamseena 'aaman fa akhazahumut toofaanu wa hum zaalimoon (al-ʿAnkabūt 29:14)
English Sahih:
And We certainly sent Noah to his people, and he remained among them a thousand years minus fifty years, and the flood seized them while they were wrongdoers. (Al-'Ankabut [29] : 14)
Sherif Ahmeti:
Ne e dërguam Nuhun te populli i vet, e ai kaloi ndër ata njëmijë pa pesëdjetë vjet, e ata meqë ishin horra i përfshiu vërshimi (Al-'Ankabut [29] : 14)