Skip to main content

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا نُوْحًا اِلٰى قَوْمِهٖ فَلَبِثَ فِيْهِمْ اَ لْفَ سَنَةٍ اِلَّا خَمْسِيْنَ عَامًا ۗ فَاَخَذَهُمُ الطُّوْفَانُ وَهُمْ ظٰلِمُوْنَ

And verily
وَلَقَدْ
اور البتہ تحقیق
We sent
أَرْسَلْنَا
بھیجا ہم نے
Nuh
نُوحًا
نوح کو
to
إِلَىٰ
طرف
his people
قَوْمِهِۦ
اس کی قوم کی (طرف)
and he remained
فَلَبِثَ
تو وہ ٹھہرا
among them
فِيهِمْ
ان میں
a thousand
أَلْفَ
ہزار
year(s)
سَنَةٍ
سال
save
إِلَّا
مگر
fifty
خَمْسِينَ
پچاس
year(s)
عَامًا
سال
then seized them
فَأَخَذَهُمُ
تو پکڑ لیا ان کو
the flood
ٱلطُّوفَانُ
طوفان نے
while they
وَهُمْ
اور وہ
(were) wrongdoers
ظَٰلِمُونَ
ظالم تھے

طاہر القادری:

اور بیشک ہم نے نوح (علیہ السلام) کو ان کی قوم کی طرف بھیجا تو وہ ان میں پچاس برس کم ایک ہزار سال رہے، پھر ان لوگوں کو طوفان نے آپکڑا اس حال میں کہ وہ ظالم تھے،

English Sahih:

And We certainly sent Noah to his people, and he remained among them a thousand years minus fifty years, and the flood seized them while they were wrongdoers.

1 Abul A'ala Maududi

ہم نے نوحؑ کو اس کی قوم کی طرف بھیجا اور وہ پچاس کم ایک ہزار برس اُن کے درمیان رہا آخر کار اُن لوگوں کو طوفان نے آ گھیرا اس حال میں کہ وہ ظالم تھے