Skip to main content

يُعَذِّبُ مَنْ يَّشَاۤءُ وَيَرْحَمُ مَنْ يَّشَاۤءُ ۚوَاِلَيْهِ تُقْلَبُوْنَ   ( العنكبوت: ٢١ )

yuʿadhibu
يُعَذِّبُ
He punishes
Ai e ndëshkon
man
مَن
whom
këdo
yashāu
يَشَآءُ
He wills
Ai dëshiron
wayarḥamu
وَيَرْحَمُ
and has mercy
dhe e mëshiron
man
مَن
(on) whom
këdo
yashāu
يَشَآءُۖ
He wills
Ai dëshiron
wa-ilayhi
وَإِلَيْهِ
and to Him
dhe tek Ai
tuq'labūna
تُقْلَبُونَ
you will be returned
do të ktheheni.

Yu'azzibu many yashaaa'u wa yarhamu many yashaaa'; wa ilaihi tuqlaboon (al-ʿAnkabūt 29:21)

English Sahih:

He punishes whom He wills and has mercy upon whom He wills, and to Him you will be returned. (Al-'Ankabut [29] : 21)

Sherif Ahmeti:

Ai ndëshkon atë që do dhe mshiron kë të dojë dhe te Ai do të silleni (Al-'Ankabut [29] : 21)

1 Feti Mehdiu

Dënon atë që do dhe mëshiron kë të dojë, dhe Atij do t’i dorëzoheni