Skip to main content

قَالَ اِنَّ فِيْهَا لُوْطًا ۗقَالُوْا نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَنْ فِيْهَا ۖ لَنُنَجِّيَنَّهٗ وَاَهْلَهٗٓ اِلَّا امْرَاَتَهٗ كَانَتْ مِنَ الْغٰبِرِيْنَ   ( العنكبوت: ٣٢ )

qāla
قَالَ
He said
Ai tha
inna
إِنَّ
"Indeed
"Vërtet
fīhā
فِيهَا
in it
në të (është)
lūṭan
لُوطًاۚ
(is) Lut"
Luti".
qālū
قَالُوا۟
They said
Ata thanë
naḥnu
نَحْنُ
"We
"Ne (jemi)
aʿlamu
أَعْلَمُ
know better
më të ditur
biman
بِمَن
who
për atë që (është)
fīhā
فِيهَاۖ
(is) in it
në të.
lanunajjiyannahu
لَنُنَجِّيَنَّهُۥ
We will surely save him
Ne do ta shpëtojmë gjithsesi atë
wa-ahlahu
وَأَهْلَهُۥٓ
and his family
dhe familjen e tij
illā
إِلَّا
except
përveç
im'ra-atahu
ٱمْرَأَتَهُۥ
his wife
gruas së tij.
kānat
كَانَتْ
She
Ajo ishte
mina
مِنَ
(is) of
prej
l-ghābirīna
ٱلْغَٰبِرِينَ
those who remain behind
të zhdukurve".

Qaala inna feeha Lootaa; qaaloo nahnu a'lamu biman feehaa lanunajjjiyannahoo wa ahlahooo illam ra atahoo kaanat minal ghaabireen (al-ʿAnkabūt 29:32)

English Sahih:

[Abraham] said, "Indeed, within it is Lot." They said, "We are more knowing of who is within it. We will surely save him and his family, except his wife. She is to be of those who remain behind." (Al-'Ankabut [29] : 32)

Sherif Ahmeti:

Ai (Ibrahimi) tha: “Aty është Luti!” Ata i thanë: “Ne e dimë edhe më mirë se kush është aty, atë dhe familjen e tij do ta shpëtojmë përveç gruas së tij, ajo do të mbetet me të zhdukurit” (Al-'Ankabut [29] : 32)

1 Feti Mehdiu

“Aty është Luti, tha (Ibrahimi). “Ne e dimë shumë mirë kush është aty, i thanë ata. Ne atë, dhe familjen e tij, do ta shpëtojmë, përveç gruas së tij. Ajo do të mbes me ta”