Skip to main content

مَثَلُ الَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَوْلِيَاۤءَ كَمَثَلِ الْعَنْكَبُوْتِۚ اِتَّخَذَتْ بَيْتًاۗ وَاِنَّ اَوْهَنَ الْبُيُوْتِ لَبَيْتُ الْعَنْكَبُوْتِۘ لَوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَ   ( العنكبوت: ٤١ )

mathalu
مَثَلُ
(The) example
Shembulli
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
i atyre të cilët
ittakhadhū
ٱتَّخَذُوا۟
take
morën
min
مِن
besides
nga
dūni
دُونِ
besides
pos
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahut
awliyāa
أَوْلِيَآءَ
protectors
mbrojtës
kamathali
كَمَثَلِ
(is) like
(është) sikurse shembulli
l-ʿankabūti
ٱلْعَنكَبُوتِ
the spider
i merimangës
ittakhadhat
ٱتَّخَذَتْ
who takes
(e cila) mori
baytan
بَيْتًاۖ
a house
një shtëpi
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
e vërtet
awhana
أَوْهَنَ
the weakest
më e dobëta
l-buyūti
ٱلْبُيُوتِ
(of) houses
e shtëpive
labaytu
لَبَيْتُ
(is) surely (the) house
(është) njëmend shtëpia
l-ʿankabūti
ٱلْعَنكَبُوتِۖ
(of) the spider
e merimangës
law
لَوْ
if (only)
sikur
kānū
كَانُوا۟
they
të ishin
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
duke ditur.

Masalul lazeenat takhazoo min doonil laahi awliyaaa'a kamasalil 'ankaboot, ittakhazat baitaa; wa inna awhanal buyooti la baitul 'ankaboot; law kaanoo ya'lamoon (al-ʿAnkabūt 29:41)

English Sahih:

The example of those who take allies other than Allah is like that of the spider who takes [i.e., constructs] a home. And indeed, the weakest of homes is the home of the spider, if they only knew. (Al-'Ankabut [29] : 41)

Sherif Ahmeti:

Shembulli i atyre, të cilët veç All-llahut morën mbrojtës (zota idhujsh), është si shembulli i marimangës që thur shtëpi, e sikur ta dinin ata, më e dobëta shtëpi është e shtëpia e marimangës (Al-'Ankabut [29] : 41)

1 Feti Mehdiu

Shembulli i atyre të cilët, përveç All-llahut, marrin mbrojtës i ngjajnë shembullit të marimangës; Ajo i thurë vetvetes shtëpi, por në të vërtetë shtëpia më e dobët është shtëpia e marimangës, ta dini