Skip to main content

مَنْ كَانَ يَرْجُوْا لِقَاۤءَ اللّٰهِ فَاِنَّ اَجَلَ اللّٰهِ لَاٰتٍ ۗوَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ   ( العنكبوت: ٥ )

man
مَن
Whoever
Kushdo
kāna
كَانَ
[is]
ishte
yarjū
يَرْجُوا۟
hopes
(që) shpresojnë
liqāa
لِقَآءَ
(for the) meeting
takimin
l-lahi
ٱللَّهِ
(with) Allah
e Allahut
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
Atëherë sigurisht
ajala
أَجَلَ
(the) Term
afati
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
i Allahut
laātin
لَءَاتٍۚ
(is) surely coming
padyshim se vjen
wahuwa
وَهُوَ
And He
dhe Ai (është)
l-samīʿu
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearer
Gjithëdëgjuesi
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower
i Gjithëdijshmi.

Man kaana yarjoo liqaaa 'allaahi fa inna ajalal laahi laaat; wa Huwass Sameeul 'Aleem (al-ʿAnkabūt 29:5)

English Sahih:

Whoever should hope for the meeting with Allah – indeed, the term [decreed by] Allah is coming. And He is the Hearing, the Knowing. (Al-'Ankabut [29] : 5)

Sherif Ahmeti:

E kush shpreson takimin (shpërblimin) e All-llahut, s’ka dyshim se afati i All-llahut do të vijë pa tjetër, e Ai është dëgjuesi i dijshmi (Al-'Ankabut [29] : 5)

1 Feti Mehdiu

Kush shpreson të takohet me All-llahun – me siguri Dita e premtuar do të vijë; Ai i dëgjon të gjitha dhe di shumë