Skip to main content

اِذْ هَمَّتْ طَّۤاىِٕفَتٰنِ مِنْكُمْ اَنْ تَفْشَلَاۙ وَاللّٰهُ وَلِيُّهُمَا ۗ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ  ( آل عمران: ١٢٢ )

idh
إِذْ
When
Kur
hammat
هَمَّت
inclined
anuan
ṭāifatāni
طَّآئِفَتَانِ
two parties
dy grupe
minkum
مِنكُمْ
among you
prej jush
an
أَن
that
që të
tafshalā
تَفْشَلَا
they lost heart
shkurajohen
wal-lahu
وَٱللَّهُ
but Allah
por Allahu
waliyyuhumā
وَلِيُّهُمَاۗ
(was) their protector
(ishte) Mbrojtësi i tyre
waʿalā
وَعَلَى
And on
e tek
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahu
falyatawakkali
فَلْيَتَوَكَّلِ
let put (their) trust
le të mbështeten
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
the believers
besimtarët

Iz hammat taaa'ifataani minkum an tafshalaa wallaahu waliyyuhumaa; wa 'alal laahi falyatawakkalil mu'minoon (ʾĀl ʿImrān 3:122)

English Sahih:

When two parties among you were about to lose courage, but Allah was their ally; and upon Allah the believers should rely. (Ali 'Imran [3] : 122)

Sherif Ahmeti:

Kur dy grupe prej jush gati u treguan të dobëta, po All-llahu ishte që u ndihmoi atyre (që të mos largoheshin), andaj besimtarët le t’i mbështeten vetëm All-llahut (Ali 'Imran [3] : 122)

1 Feti Mehdiu

Kur dy grupe tuajat deshtën të tërhiqen, All-llahu i forcoi. Prandaj besimtarët le të mbështetën te All-llahu