Skip to main content

كُلُّ نَفْسٍ ذَاۤىِٕقَةُ الْمَوْتِۗ وَاِنَّمَا تُوَفَّوْنَ اُجُوْرَكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗ فَمَنْ زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَاُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ ۗ وَمَا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَآ اِلَّا مَتَاعُ الْغُرُوْرِ   ( آل عمران: ١٨٥ )

kullu
كُلُّ
Every
Secili
nafsin
نَفْسٍ
soul
shpirt
dhāiqatu
ذَآئِقَةُ
(will) taste
(është) shijues
l-mawti
ٱلْمَوْتِۗ
[the] death
i vdekjes
wa-innamā
وَإِنَّمَا
and only
dhe vetëm
tuwaffawna
تُوَفَّوْنَ
you will be paid in full
do t'ju përmbushen
ujūrakum
أُجُورَكُمْ
your reward
shpërblimet tuaja
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
ditën
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِۖ
(of) [the] Resurrection
e Kijametit
faman
فَمَن
Then whoever
e kushdo që
zuḥ'ziḥa
زُحْزِحَ
is drawn away
shmanget
ʿani
عَنِ
from
nga
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire
zjarri
wa-ud'khila
وَأُدْخِلَ
and admitted
dhe futet
l-janata
ٱلْجَنَّةَ
(to) Paradise
(në) xhenet
faqad
فَقَدْ
then surely
atëherë sigurisht
fāza
فَازَۗ
he is successful
ai ka shpëtuar
wamā
وَمَا
And not
dhe nuk
l-ḥayatu
ٱلْحَيَوٰةُ
(is) the life
(është) jeta
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَآ
(of) the world
e kësaj bote
illā
إِلَّا
except
përveç
matāʿu
مَتَٰعُ
enjoyment
kënaqësi
l-ghurūri
ٱلْغُرُورِ
(of) delusion
e mashtrimit

Kulu nafsin zaaa'iqatul mawt; wa innamaa tuwaffawna ujoorakum Yawmal Qiyaamati faman zuhziha 'anin Naari waudkhilal Jannata faqad faaz; wa mal hayaatud dunyaaa illaa mataa'ul ghuroor (ʾĀl ʿImrān 3:185)

English Sahih:

Every soul will taste death, and you will only be given your [full] compensation on the Day of Resurrection. So he who is drawn away from the Fire and admitted to Paradise has attained [his desire]. And what is the life of this world except the enjoyment of delusion. (Ali 'Imran [3] : 185)

Sherif Ahmeti:

Secili njeri do të shijojë vdekjen, e shpërblimet tuaja u plotësohen diten e kijametit, e kush shmanget zjarrit e futet në Xhennet, ai ka arritur shpëtim, e jeta e kësaj bote nuk është tjetër pos një përjetim mashtrues (Ali 'Imran [3] : 185)

1 Feti Mehdiu

Çdo qenie e gjallë do të shijojë vdekjen! Dhe vetëm në ditën e kijametit do të fitoni në tërësi pagat tuaja. Kush do të jetë i larguar nga zjarri dhe i futur në xhennet ai ka arritur sukses, sepse jeta në këtë botë nuk është asgjë tjetër veçse kënaqësi mashtruese