نَزَّلَ عَلَيْكَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَاَنْزَلَ التَّوْرٰىةَ وَالْاِنْجِيْلَۙ ( آل عمران: ٣ )
nazzala
نَزَّلَ
He revealed
Ai e zbriti
ʿalayka
عَلَيْكَ
to you
tek ti
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
Librin
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
in [the] truth
me të vërtetën
muṣaddiqan
مُصَدِّقًا
confirming
(si) vërtetim
limā
لِّمَا
that which
i asaj që
bayna
بَيْنَ
(was)
(ishte)
yadayhi
يَدَيْهِ
before it
para tij
wa-anzala
وَأَنزَلَ
and He revealed
dhe e zbriti
l-tawrāta
ٱلتَّوْرَىٰةَ
the Taurat
Tevratin
wal-injīla
وَٱلْإِنجِيلَ
and the Injeel
dhe Inxhilin
Nazzala 'alaikal Kitaaba bilhaqqi musaddiqal limaa baina yadaihi wa anzalat Tawraata wal Injeel (ʾĀl ʿImrān 3:3)
English Sahih:
He has sent down upon you, [O Muhammad], the Book in truth, confirming what was before it. And He revealed the Torah and the Gospel (Ali 'Imran [3] : 3)
Sherif Ahmeti:
Ai ta zbret ty (Muhammed) librin me argument që të është vërtetues i librave të mëparshme. Ai e zbriti më parë Tevratin dhe Inxhilin (Ali 'Imran [3] : 3)