رَبَّنَآ اٰمَنَّا بِمَآ اَنْزَلْتَ وَاتَّبَعْنَا الرَّسُوْلَ فَاكْتُبْنَا مَعَ الشّٰهِدِيْنَ ( آل عمران: ٥٣ )
rabbanā
رَبَّنَآ
Our Lord
Zoti ynë
āmannā
ءَامَنَّا
we believe[d]
besuam
bimā
بِمَآ
in what
në atë çfarë
anzalta
أَنزَلْتَ
You revealed
zbrite
wa-ittabaʿnā
وَٱتَّبَعْنَا
and we follow[ed]
dhe pasuam
l-rasūla
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
të dërguarin
fa-uk'tub'nā
فَٱكْتُبْنَا
then write us
prandaj na regjstro ne
maʿa
مَعَ
among
me
l-shāhidīna
ٱلشَّٰهِدِينَ
the witnesses"
dëshmitarët
Rabbanaaa aamannaa bimaaa anzalta wattaba'nar Rasoola faktubnaa ma'ash shaahideen (ʾĀl ʿImrān 3:53)
English Sahih:
Our Lord, we have believed in what You revealed and have followed the messenger [i.e., Jesus], so register us among the witnesses [to truth]." (Ali 'Imran [3] : 53)
Sherif Ahmeti:
Zoti ynë, ne e besuam atë që e zbrite (shpalljen), e pasuam të dërguarin (Isain), pra shënona bashkë me ata që dëshmojnë (besimin e drejtë)!’ (Ali 'Imran [3] : 53)