يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗوَاللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ ( آل عمران: ٧٤ )
yakhtaṣṣu
يَخْتَصُّ
He chooses
Ai veçon
biraḥmatihi
بِرَحْمَتِهِۦ
for His Mercy
me Mëshirën e Tij
man
مَن
whom
këdo që
yashāu
يَشَآءُۗ
He wills
Ai dëshiron
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
e Allahu
dhū
ذُو
(is) the Possessor
(është) Posedues
l-faḍli
ٱلْفَضْلِ
(of) Bounty
i Mirësisë
l-ʿaẓīmi
ٱلْعَظِيمِ
[the] great
së madhe
Yakhtassu birahmatihee mai yashaaa'; wallaahu zulfadil 'azeem (ʾĀl ʿImrān 3:74)
English Sahih:
He selects for His mercy whom He wills. And Allah is the possessor of great bounty. (Ali 'Imran [3] : 74)
Sherif Ahmeti:
Ai veçon me mëshirën e vet (me pejgamerllëk) kë të dojë. All-llahu është Zot i mirësisë së madhe (Ali 'Imran [3] : 74)