Skip to main content

يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗوَاللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ  ( آل عمران: ٧٤ )

He chooses
يَخْتَصُّ
Zeichnet aus
for His Mercy
بِرَحْمَتِهِۦ
mit seinem Erbarmen
whom
مَن
wen
He wills
يَشَآءُۗ
er will
And Allah
وَٱللَّهُ
und Allah
(is) the Possessor
ذُو
(ist) voll
(of) Bounty
ٱلْفَضْلِ
der Huld.
[the] great
ٱلْعَظِيمِ
großartigen

Yakhtaşşu Biraĥmatihi Man Yashā'u Wa Allāhu Dhū Al-Fađli Al-`Ažīmi. (ʾĀl ʿImrān 3:74)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Er zeichnet mit Seinem Erbarmen aus, wen Er will, und Allah besitzt große Huld. ([3] Al-i-IImran (Die Sippe Imrans) : 74)

English Sahih:

He selects for His mercy whom He wills. And Allah is the possessor of great bounty. ([3] Ali 'Imran : 74)

1 Amir Zaidan

ER bevorzugt mit Seiner Gnade, wen ER will. Und ALLAH ist von unermeßlicher Gunst.