Skip to main content

فَمَنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الظّٰلِمُوْنَ  ( آل عمران: ٩٤ )

famani
فَمَنِ
Then whoever
Atëherë kushdo që
if'tarā
ٱفْتَرَىٰ
fabricates
shpif
ʿalā
عَلَى
about
për
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahun
l-kadhiba
ٱلْكَذِبَ
[the] lie
gënjeshtrën
min
مِنۢ
from
nga
baʿdi
بَعْدِ
after
pas
dhālika
ذَٰلِكَ
that
kësaj
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
atëherë të tillët
humu
هُمُ
they
ata
l-ẓālimūna
ٱلظَّٰلِمُونَ
(are) the wrongdoers
(janë) të padrejtët

Famanif taraa 'alal laahilkaziba mim ba'di zaalika fa ulaaa'ika humuz zaalimoon (ʾĀl ʿImrān 3:94)

English Sahih:

And whoever invents about Allah untruth after that – then those are [truly] the wrongdoers. (Ali 'Imran [3] : 94)

Sherif Ahmeti:

Ai që edhe pas kësaj shpif gënjeshtra kundër All-llahut, ata vërtet janë mizorë (Ali 'Imran [3] : 94)

1 Feti Mehdiu

Kurse ata të cilët edhe pas asaj shfaqin gënjeshtra për All-llahun, ata janë me të vërtetë mizorë