هٰذَا خَلْقُ اللّٰهِ فَاَرُوْنِيْ مَاذَا خَلَقَ الَّذِيْنَ مِنْ دُوْنِهٖۗ بَلِ الظّٰلِمُوْنَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ ࣖ ( لقمان: ١١ )
hādhā
هَٰذَا
This
Ky (është)
khalqu
خَلْقُ
(is the) creation
krijimi
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
i Allahut
fa-arūnī
فَأَرُونِى
So show Me
pa më tregoni
mādhā
مَاذَا
what
çfarë
khalaqa
خَلَقَ
have created
krijuan
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those
ata të cilët
min
مِن
besides Him
nga
dūnihi
دُونِهِۦۚ
besides Him
pos Tij?
bali
بَلِ
Nay
Ama
l-ẓālimūna
ٱلظَّٰلِمُونَ
the wrongdoers
zullumqarët
fī
فِى
(are) in
(janë) në
ḍalālin
ضَلَٰلٍ
error
devijim
mubīnin
مُّبِينٍ
clear
të qartë.
Haazaa khalqul laahi fa aroonee maazaa khalaqal lazeena min doonih; baliz zaalimoona fee dalalim Mubeen (Luq̈mān 31:11)
English Sahih:
This is the creation of Allah. So show Me what those other than Him have created. Rather, the wrongdoers are in clear error. (Luqman [31] : 11)
Sherif Ahmeti:
Kjo është vepër e krijimit të All-llahut, e me trgoni pra mua se ç’krijuan ata të tjerët pos Tij. jo. asgjë, pra, idhujtarët janë në një humbje të pafund (Luqman [31] : 11)