قُلْ مَا سَاَلْتُكُمْ مِّنْ اَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْۗ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلَى اللّٰهِ ۚوَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدٌ ( سبإ: ٤٧ )
qul
قُلْ
Say
Thuaj
mā
مَا
"Not
"Nuk
sa-altukum
سَأَلْتُكُم
I ask you
unë ju kërkoj ju
min
مِّنْ
for
asnjë
ajrin
أَجْرٍ
any payment
shpërblim
fahuwa
فَهُوَ
but it (is)
se ai (është)
lakum
لَكُمْۖ
for you
për ju.
in
إِنْ
Not
Nuk (është)
ajriya
أَجْرِىَ
(is) my payment
shpërblimi im
illā
إِلَّا
but
veçse
ʿalā
عَلَى
from
tek
l-lahi
ٱللَّهِۖ
Allah
Allahu
wahuwa
وَهُوَ
And He
dhe Ai (është)
ʿalā
عَلَىٰ
(is) over
mbi
kulli
كُلِّ
all
çdo
shayin
شَىْءٍ
things
gjë
shahīdun
شَهِيدٌ
a Witness"
Dëshmues".
Qul maa sa-altukum min ajrin fahuwa lakum in ajriya illaa 'alal laahi wa Huwa 'alaa kullin shai-in Shaheed (Sabaʾ 34:47)
English Sahih:
Say, "Whatever payment I might have asked of you – it is yours. My payment is only from Allah, and He is, over all things, Witness." (Saba [34] : 47)
Sherif Ahmeti:
Thuaj “Unë nuk kërkova prej jush ndonjë shpërblim, nëse kam kërkuar, ai le të, mbetet juve, shpërbilmi është vetëm prej All-llahut, e Ai është dëshmitarë për çdo send” (Saba [34] : 47)