Skip to main content

اِنْ تَدْعُوْهُمْ لَا يَسْمَعُوْا دُعَاۤءَكُمْۚ وَلَوْ سَمِعُوْا مَا اسْتَجَابُوْا لَكُمْۗ وَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ يَكْفُرُوْنَ بِشِرْكِكُمْۗ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيْرٍ ࣖ  ( فاطر: ١٤ )

in
إِن
If
Nëse
tadʿūhum
تَدْعُوهُمْ
you invoke them
ju i thërrisni ata
لَا
not
nuk
yasmaʿū
يَسْمَعُوا۟
they hear
ata dëgjojnë
duʿāakum
دُعَآءَكُمْ
your call;
thirrjen tuaj.
walaw
وَلَوْ
and if
Edhe sikur
samiʿū
سَمِعُوا۟
they heard
ta dëgjonin
مَا
not
nuk
is'tajābū
ٱسْتَجَابُوا۟
they (would) respond
do t'ju përgjigjeshin
lakum
لَكُمْۖ
to you
ju.
wayawma
وَيَوْمَ
And (on the) Day
E ditën
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
e Kijametit
yakfurūna
يَكْفُرُونَ
they will deny
ata (do ta) mohojnë
bishir'kikum
بِشِرْكِكُمْۚ
your association
idhujtarinë tuaj.
walā
وَلَا
And none
Dhe nuk
yunabbi-uka
يُنَبِّئُكَ
can inform you
do të të informojë ty
mith'lu
مِثْلُ
like
sikur
khabīrin
خَبِيرٍ
(the) All-Aware
i Gjithëinformuar.

in tad'oohum laa yasma'oo du'aaa'akum wa law sami'oo mas tajaaboo lakum; wa Yawmal Qiyaamati Yakfuroona bishirkikum; wa laa yunabbi'uka mislu khabeer (Fāṭir 35:14)

English Sahih:

If you invoke them, they do not hear your supplication; and if they heard, they would not respond to you. And on the Day of Resurrection they will deny your association. And none can inform you like [one] Aware [of all matters]. (Fatir [35] : 14)

Sherif Ahmeti:

Nëse ata i thëritni, ata nuk dëgjojnë thirrjen tuaj, po të zëmë se dëgjojnë nuk mund t’ju përgjigjen juve në ditën e kijametit, ata do të mohojnë adhurimin tuaj ndaj tyre. E kush nuk të informon ty si i Dijshmi (All-llahu) (Fatir [35] : 14)

1 Feti Mehdiu

Kur i lutni nuk e dëgjojnë lutjen tuaj, po edhe në dëgjofshin, nuk iu përgjigjen, e në ditën e kijametit do ta mohojnë politeizmin tuaj, dhe askush nuk do të informojë si Ai i cili di