Skip to main content

اِنْ تَدْعُوْهُمْ لَا يَسْمَعُوْا دُعَاۤءَكُمْۚ وَلَوْ سَمِعُوْا مَا اسْتَجَابُوْا لَكُمْۗ وَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ يَكْفُرُوْنَ بِشِرْكِكُمْۗ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِيْرٍ ࣖ  ( فاطر: ١٤ )

If
إِن
Если
you invoke them
تَدْعُوهُمْ
вы обратитесь с мольбой к ним
not
لَا
не
they hear
يَسْمَعُوا۟
услышат они
your call;
دُعَآءَكُمْ
вашей мольбы,
and if
وَلَوْ
а если бы и
they heard
سَمِعُوا۟
слышали,
not
مَا
(то) не
they (would) respond
ٱسْتَجَابُوا۟
ответили бы они
to you
لَكُمْۖ
вам.
And (on the) Day
وَيَوْمَ
А в День
(of) the Resurrection
ٱلْقِيَٰمَةِ
Воскрешения
they will deny
يَكْفُرُونَ
они откажутся
your association
بِشِرْكِكُمْۚ
от вашего многобожия.
And none
وَلَا
И не
can inform you
يُنَبِّئُكَ
поведает тебе
like
مِثْلُ
так, как
(the) All-Aware
خَبِيرٍ
ведающий.

'In Tad`ūhum Lā Yasma`ū Du`ā'akum Wa Law Sami`ū Mā Astajābū Lakum Wa Yawma Al-Qiyāmati Yakfurūna Bishirkikum Wa Lā Yunabbi'uka Mithlu Khabīrin. (Fāṭir 35:14)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Когда вы взываете к ним, они не слышат вашей молитвы, а если бы даже услышали, то не ответили бы вам. В День воскресения они отвергнут ваше поклонение. Никто не поведает тебе так, как Ведающий.

English Sahih:

If you invoke them, they do not hear your supplication; and if they heard, they would not respond to you. And on the Day of Resurrection they will deny your association. And none can inform you like [one] Aware [of all matters]. ([35] Fatir : 14)

1 Abu Adel

Если вы обращаетесь с мольбой к ним [к идолам и измышленным божествам], они не слышат вашей мольбы, а если бы и слышали, то не ответили бы вам. А в День Воскресения они [те, кому вы поклонялись, кроме Аллаха] откажутся от вашего многобожия. И никто не поведает тебе (о, Пророк) так, как Ведающий (Аллах)!