Skip to main content

اِنَّ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِيْ شُغُلٍ فٰكِهُوْنَ ۚ   ( يس: ٥٥ )

inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
aṣḥāba
أَصْحَٰبَ
(the) companions
banorët
l-janati
ٱلْجَنَّةِ
(of) Paradise
e xhenetit
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
this Day
sot
فِى
[in]
(janë) në
shughulin
شُغُلٍ
will be occupied
një angazhim
fākihūna
فَٰكِهُونَ
(in) amusement
duke u dëfryer.

Inna Ashaabal jannatil Yawma fee shughulin faakihoon (Yāʾ Sīn 36:55)

English Sahih:

Indeed the companions of Paradise, that Day, will be amused in [joyful] occupation – (Ya-Sin [36] : 55)

Sherif Ahmeti:

Ata të Xhennetit tash janë të angazhuar me kënaqësi (Ya-Sin [36] : 55)

1 Feti Mehdiu

Banorët e xhennnetit, atë ditë, me të vërtetë, do të jenë të angazhuar me dhunti, të gëzuar