Skip to main content

اَتَدْعُوْنَ بَعْلًا وَّتَذَرُوْنَ اَحْسَنَ الْخَالِقِيْنَۙ  ( الصافات: ١٢٥ )

atadʿūna
أَتَدْعُونَ
Do you call
A po i luteni
baʿlan
بَعْلًا
Baal
Ba'lit
watadharūna
وَتَذَرُونَ
and you forsake
dhe po e lëni
aḥsana
أَحْسَنَ
(the) Best
më të Mirin
l-khāliqīna
ٱلْخَٰلِقِينَ
(of) Creators -
e krijuesve?

Atad'oona Ba'lanw wa tazaroona ahsanal khaaliqeen (aṣ-Ṣāffāt 37:125)

English Sahih:

Do you call upon Ba’l and leave the best of creators – (As-Saffat [37] : 125)

Sherif Ahmeti:

A e adhuroni “Ba’ël-in” (emër i një statuje) e braktisni adhurimin ndaj ë mirit që është Krijues (As-Saffat [37] : 125)

1 Feti Mehdiu

A Ba’lën e adhuroni, e krijuesin më të mirë e leni pas shpine