And see, for they are going to see. (As-Saffat [37] : 179)
Sherif Ahmeti:
Dhe ti vështroi se edhe ata më vonë do të shohin (As-Saffat [37] : 179)
1 Feti Mehdiu
Dhe mundësojau, e ata do të shohin
2 Hassan Efendi Nahi
Vështroji ata, se edhe ata do ta shohin!
3 Tafsir as-Saadi
Prandaj, largohu prej tyre për njëfarë kohe! Dhe vështro (kur t'i përfshijë ndëshkimi) se edhe ata do ta shohin (ndihmën tonë për besimtarët). - Për këtë arsye, ju mbetet veçse të shihni, sepse edhe ata të mjerë do të shohin atë që do t'i godasë. Në këtë sure u përmendën shumë nga fjalët e shëmtuara dhe trillimet e idhujtarëve për përshkrimin e Allahut. Për këtë arsye, në fund të kësaj sureje, Allahu i Madhëruar e dëlirëson Veten e vet nga ato shpifje e trillime dhe thotë: