فَاِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ فَاِذَا هُمْ يَنْظُرُوْنَ ( الصافات: ١٩ )
fa-innamā
فَإِنَّمَا
Then only
Atëherë vetëm
hiya
هِىَ
it
ajo (do të jetë)
zajratun
زَجْرَةٌ
(will be) a cry
britmë
wāḥidatun
وَٰحِدَةٌ
single
një
fa-idhā
فَإِذَا
then behold!
e përnjëherë
hum
هُمْ
They
ata
yanẓurūna
يَنظُرُونَ
will see
(do të) shikojnë.
Fa innamaa hiya zajra tunw waahidatun fa izaa hum yanzuroon (aṣ-Ṣāffāt 37:19)
English Sahih:
It will be only one shout, and at once they will be observing. (As-Saffat [37] : 19)
Sherif Ahmeti:
Ajo do të jetë vetëm një britmë, kur që, ata të ngritur shikojnë (As-Saffat [37] : 19)