قَالُوْا بَلْ لَّمْ تَكُوْنُوْا مُؤْمِنِيْنَۚ ( الصافات: ٢٩ )
qālū
قَالُوا۟
They will say
Ata (do të) thonë
bal
بَل
"Nay
"Përkundrazi
lam
لَّمْ
not
nuk
takūnū
تَكُونُوا۟
you were
ju ishit
mu'minīna
مُؤْمِنِينَ
believers
besimtarë.
Qaaloo bal lam takoonoo mu'mineen (aṣ-Ṣāffāt 37:29)
English Sahih:
They [i.e., the oppressors] will say, "Rather, you [yourselves] were not believers, (As-Saffat [37] : 29)
Sherif Ahmeti:
Ata (paria) u thonë: “Jo, ju vetë nuk ishit besimtarë (As-Saffat [37] : 29)