Skip to main content

قَالُوْا بَلْ لَّمْ تَكُوْنُوْا مُؤْمِنِيْنَۚ   ( الصافات: ٢٩ )

They will say
قَالُوا۟
dediler
"Nay
بَل
hayır
not you were
لَّمْ تَكُونُوا۟
zaten siz değildiniz
believers
مُؤْمِنِينَ
inanan insanlar

ḳâlû bel lem tekûnû mü'minîn. (aṣ-Ṣāffāt 37:29)

Diyanet Isleri:

Onlar da şöyle derler: "Hayır; siz inanmış kimseler değildiniz."

English Sahih:

They [i.e., the oppressors] will say, "Rather, you [yourselves] were not believers, ([37] As-Saffat : 29)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Hayır derler öbürleri, siz inanmamıştınız.