Skip to main content

يٰدَاوٗدُ اِنَّا جَعَلْنٰكَ خَلِيْفَةً فِى الْاَرْضِ فَاحْكُمْ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوٰى فَيُضِلَّكَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗاِنَّ الَّذِيْنَ يَضِلُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيْدٌ ۢبِمَا نَسُوْا يَوْمَ الْحِسَابِ ࣖ   ( ص: ٢٦ )

yādāwūdu
يَٰدَاوُۥدُ
"O Dawood!
"O Davud!
innā
إِنَّا
Indeed We
Vërtet Ne
jaʿalnāka
جَعَلْنَٰكَ
[We] have made you
të bëmë ty
khalīfatan
خَلِيفَةً
a vicegerent
një mëkëmbës
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
tokë
fa-uḥ'kum
فَٱحْكُم
so judge
prandaj gjyko
bayna
بَيْنَ
between
mes
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
[the] men
njerëzve
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
in truth
me vërtetësi
walā
وَلَا
and (do) not
dhe mos
tattabiʿi
تَتَّبِعِ
follow
e ndiq
l-hawā
ٱلْهَوَىٰ
the desire
dëshirën
fayuḍillaka
فَيُضِلَّكَ
for it will lead you stray
e të të devijojë ty
ʿan
عَن
from
nga
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
rruga
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
e Allahut.
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
yaḍillūna
يَضِلُّونَ
go astray
devijojnë
ʿan
عَن
from
nga
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
rruga
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
e Allahut
lahum
لَهُمْ
for them
për ta (ka)
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
dënim
shadīdun
شَدِيدٌۢ
severe
të ashpër
bimā
بِمَا
because
për shkak se
nasū
نَسُوا۟
they forgot
ata e harruan
yawma
يَوْمَ
(the) Day
ditën
l-ḥisābi
ٱلْحِسَابِ
(of) Account"
e llogarisë".

Yaa Daawoodu innaa ja'alnaaka khaleefatan fil ardi fahkum bainan naasi bilhaqqi wa laa tattabi'il hawaa fayudillaka 'an sabeelil laah; innal lazeena yadilloona 'an sabeelil laah; lahum 'azaabun shadeedum bimaa nasoo Yawmal Hisaab (Ṣād 38:26)

English Sahih:

[We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allah." Indeed, those who go astray from the way of Allah will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account. (Sad [38] : 26)

Sherif Ahmeti:

O Davud: “Ne të kemi bërë sundimtar në tokë, e ti pra gjyko me drejtësi mes njerëzve, e mos shko pas dëshirave se ato ë shmangin prej rrugës së All-llahu. Ata që largohen prej rrugës së All-llahut i pret dënim i rëndë për shkak se e harruan ditën e përgjegjësisë” (Sad [38] : 26)

1 Feti Mehdiu

O Davud! Ne të kemi bërë mëkëmbës në tokë, prandaj gjyko me drejtësi te njerëzit dhe mos u jep pas ndjenjës se të shmangë nga rruga e All-llahut. Ata që shmangin prej rrugës së All-llahut, me siguri, i pret dënim i rëndë për shkak se kanë harruar ditën kur jepet llogaria