Skip to main content

يٰدَاوٗدُ اِنَّا جَعَلْنٰكَ خَلِيْفَةً فِى الْاَرْضِ فَاحْكُمْ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوٰى فَيُضِلَّكَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗاِنَّ الَّذِيْنَ يَضِلُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيْدٌ ۢبِمَا نَسُوْا يَوْمَ الْحِسَابِ ࣖ   ( ص: ٢٦ )

"O Dawood!
يَٰدَاوُۥدُ
"(আল্লাহ বললেন) হে দাউদ
Indeed We
إِنَّا
নিশ্চযই় আমরা
[We] have made you
جَعَلْنَٰكَ
তোমাকে আমরা বানিয়েছি
a vicegerent
خَلِيفَةً
প্রতিনিধি
in
فِى
মধ্যে
the earth
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
so judge
فَٱحْكُم
সুতরাং শাসন করো
between
بَيْنَ
মাঝে
[the] men
ٱلنَّاسِ
মানুষের
in truth
بِٱلْحَقِّ
ন্যায়ভাবে
and (do) not
وَلَا
এবং না
follow
تَتَّبِعِ
অনুসরণ করো
the desire
ٱلْهَوَىٰ
খেয়ালখুশীর
for it will lead you stray
فَيُضِلَّكَ
তোমাকে তা হ'লে সরিয়ে দিবে
from
عَن
হ'তে
(the) way
سَبِيلِ
পথ
(of) Allah
ٱللَّهِۚ
আল্লাহর
Indeed
إِنَّ
নিশ্চয়ই
those who
ٱلَّذِينَ
যারা
go astray
يَضِلُّونَ
বিভ্রান্ত হয়
from
عَن
হ'তে
(the) way
سَبِيلِ
পথ
(of) Allah
ٱللَّهِ
আল্লাহর
for them
لَهُمْ
তাদের জন্যে (রয়েছে)
(is) a punishment
عَذَابٌ
শাস্তি
severe
شَدِيدٌۢ
কঠোর
because
بِمَا
একারণে যে
they forgot
نَسُوا۟
তারা ভুলে গিয়েছে
(the) Day
يَوْمَ
দিন
(of) Account"
ٱلْحِسَابِ
বিচারের"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

হে দাঊদ! আমি তোমাকে পৃথিবীতে (আমার) প্রতিনিধি করেছি, কাজেই তুমি মানুষের মধ্যে ন্যায়পরায়ণতার সঙ্গে শাসন-বিচার পরিচালনা কর, এবং প্রবৃত্তির অনুসরণ করো না। কেননা, তা তোমাকে আল্লাহর পথ হতে বিচ্যুত করে ফেলবে। যারা আল্লাহর পথ থেকে বিচ্যুত হয়, তাদের জন্য আছে কঠিন ‘আযাব, কারণ তারা হিসাব-নিকাশের দিনকে ভুলে গেছে।

English Sahih:

[We said], "O David, indeed We have made you a successor upon the earth, so judge between the people in truth and do not follow [your own] desire, as it will lead you astray from the way of Allah." Indeed, those who go astray from the way of Allah will have a severe punishment for having forgotten the Day of Account.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

(আমি তাকে বললাম), ‘হে দাঊদ! আমি তোমাকে পৃথিবীতে প্রতিনিধি করেছি, অতএব তুমি লোকদের মধ্যে সুবিচার কর এবং খেয়াল-খুশীর অনুসরণ করো না, করলে এ তোমাকে আল্লাহর পথ হতে বিচ্যুত করবে। নিশ্চয় যারা আল্লাহর পথ পরিত্যাগ করে, তাদের জন্য রয়েছে কঠিন শাস্তি, কারণ তারা বিচার দিনকে ভুলে থাকে।’