Skip to main content

هٰذَا ۗوَاِنَّ لِلطّٰغِيْنَ لَشَرَّ مَاٰبٍۙ  ( ص: ٥٥ )

hādhā
هَٰذَاۚ
This (is so)!
Kështu (pra!)
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
Dhe vërtet
lilṭṭāghīna
لِلطَّٰغِينَ
for the transgressors
për tepruesit
lasharra
لَشَرَّ
surely (is) an evil
(është) njëmend një i keq
maābin
مَـَٔابٍ
place of return
vendkthim.

Haazaa; wa inna littaagheena lasharra ma-aab (Ṣād 38:55)

English Sahih:

This [is so]. But indeed, for the transgressors is an evil place of return – (Sad [38] : 55)

Sherif Ahmeti:

Kjo është kështu, E, sa u përket atyre që nuk besuan, ata kanë një ardhmëri shumë të keqe (Sad [38] : 55)

1 Feti Mehdiu

Ja, kaq! Kurse ata që bëjnë keq i pret pozitë edhe më e keqe