Skip to main content

اِنَّآ اَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتٰبَ لِلنَّاسِ بِالْحَقِّۚ فَمَنِ اهْتَدٰى فَلِنَفْسِهٖۚ وَمَنْ ضَلَّ فَاِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۚوَمَآ اَنْتَ عَلَيْهِمْ بِوَكِيْلٍ ࣖ  ( الزمر: ٤١ )

innā
إِنَّآ
Indeed We
Vërtet Ne
anzalnā
أَنزَلْنَا
We revealed
zbritëm
ʿalayka
عَلَيْكَ
to you
mbi ty
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
Librin
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for [the] mankind
për njerëzit
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۖ
in truth
me vërtetësi.
famani
فَمَنِ
So whoever
Prandaj kushdo që
ih'tadā
ٱهْتَدَىٰ
accepts guidance
udhëzohet
falinafsihi
فَلِنَفْسِهِۦۖ
then (it is) for his soul;
(e ka) për veten e tij
waman
وَمَن
and whoever
e kushdo që
ḍalla
ضَلَّ
goes astray
devijon
fa-innamā
فَإِنَّمَا
then only
po vetëm
yaḍillu
يَضِلُّ
he strays
ai devijon
ʿalayhā
عَلَيْهَاۖ
against his (soul)
kundër saj.
wamā
وَمَآ
And not
Dhe nuk
anta
أَنتَ
you
ti (je)
ʿalayhim
عَلَيْهِم
(are) over them
mbi ta
biwakīlin
بِوَكِيلٍ
a manager
garantues.

Innaa anzalnaa 'alaikal Kitaaba linnaasi bilhaqq; famanih tadaa falinafsihee wa man dalla fa innamaa yadillu 'alaihaa wa maaa anta 'alaihim biwakeel (az-Zumar 39:41)

English Sahih:

Indeed, We sent down to you the Book for the people in truth. So whoever is guided – it is for [the benefit of] his soul; and whoever goes astray only goes astray to its detriment. And you are not a manager [i.e., authority] over them. (Az-Zumar [39] : 41)

Sherif Ahmeti:

Ne ta zbritëm ty librin me argumente për njerëz, e kush orientohet në rrugën e vërtetë, ai e ka për vete e kush e humb, ai i bën dëm vetëm vetes, e ti nuk je garantues i tyre (Az-Zumar [39] : 41)

1 Feti Mehdiu

Ne ty të shpallëm Librin me argumente për njerëzit. Kush merr rrugën e mbarë për vete e ka, e kush e humb, e humb veten. Ti nuk je përfaqësues i tyre