وَقَالَ فِرْعَوْنُ يٰهَامٰنُ ابْنِ لِيْ صَرْحًا لَّعَلِّيْٓ اَبْلُغُ الْاَسْبَابَۙ ( غافر: ٣٦ )
waqāla
وَقَالَ
And said
Dhe tha
fir'ʿawnu
فِرْعَوْنُ
Firaun
faraoni
yāhāmānu
يَٰهَٰمَٰنُ
"O Haman!
"O Haman!
ib'ni
ٱبْنِ
Construct
Ndërto
lī
لِى
for me
për mua
ṣarḥan
صَرْحًا
a tower
një kullë
laʿallī
لَّعَلِّىٓ
that I may
mbase unë
ablughu
أَبْلُغُ
reach
i mbërrij
l-asbāba
ٱلْأَسْبَٰبَ
the ways
rrugët.
Wa qaala Fir'awnu yaa Haamaanub-ni lee sarhal la'alleee ablughul asbaab (Ghāfir 40:36)
English Sahih:
And Pharaoh said, "O Haman, construct for me a tower that I might reach the ways – (Ghafir [40] : 36)
Sherif Ahmeti:
E faraoni tha: “O Haman, ndërtoma një pyrg, e ndoshta do t’i gjejë rrugët (Ghafir [40] : 36)