اَلَآ اِنَّهُمْ فِيْ مِرْيَةٍ مِّنْ لِّقَاۤءِ رَبِّهِمْ ۗ اَلَآ اِنَّهٗ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيْطٌ ࣖ ( فصلت: ٥٤ )
alā
أَلَآ
Unquestionably
Vini re!
innahum
إِنَّهُمْ
they
Vërtet ata (janë)
fī
فِى
(are) in
në
mir'yatin
مِرْيَةٍ
doubt
një dyshim
min
مِّن
about
për
liqāi
لِّقَآءِ
(the) meeting
takimin
rabbihim
رَبِّهِمْۗ
(with) their Lord?
e Zotit të tyre.
alā
أَلَآ
Unquestionably
Vini re!
innahu
إِنَّهُۥ
indeed He
Vërtet Ai (është)
bikulli
بِكُلِّ
(is) of all
për çdo
shayin
شَىْءٍ
things
gjë
muḥīṭun
مُّحِيطٌۢ
encompassing
Gjithëpërfshirës.
Alaaa innahum fee miryatim mil liqaaa'i Rabbihim; alaaa innahoo bikulli shai'im muheet (Fuṣṣilat 41:54)
English Sahih:
Unquestionably, they are in doubt about the meeting with their Lord. Unquestionably He is, of all things, encompassing. (Fussilat [41] : 54)
Sherif Ahmeti:
Vini re! Ata janë në dyshim për takimin me Zotin e tyre (me botën tjetër), e ta dini se Ai ka përfshirë me dijen e vet çdo send (Fussilat [41] : 54)