Skip to main content

صِرَاطِ اللّٰهِ الَّذِيْ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ اَلَآ اِلَى اللّٰهِ تَصِيْرُ الْاُمُوْرُ ࣖ   ( الشورى: ٥٣ )

ṣirāṭi
صِرَٰطِ
(The) path
Rruga
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
e Allahut
alladhī
ٱلَّذِى
the One
të Cilit
lahu
لَهُۥ
to Whom
Atij (i përket)
مَا
(belongs) whatever
ajo çfarë (është)
فِى
(is) in
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
qiej
wamā
وَمَا
and whatever
dhe ajo çfarë (është)
فِى
(is) in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۗ
the earth
tokë.
alā
أَلَآ
Unquestionably!
Vini re!
ilā
إِلَى
To
Tek
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahu
taṣīru
تَصِيرُ
reach
përfundojnë
l-umūru
ٱلْأُمُورُ
all affairs
çështjet.

Siraatil laahil lazee lahoo maa fis samaawaati wa maa fil ard; alaaa ilal laahi taseerul umoor (aš-Šūrā 42:53)

English Sahih:

The path of Allah, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Unquestionably, to Allah do [all] matters evolve [i.e., return]. (Ash-Shuraa [42] : 53)

Sherif Ahmeti:

Në rrugën e All-llahut, të cilit i takon çka ka në qiej dhe çka në tokë, e ta dini se të gjitha çështjet janë në vullnetin e All-llahut (Ash-Shuraa [42] : 53)

1 Feti Mehdiu

Në rrugë të All-llahu, të cilit i takon çdo gjë që është në qiej dhe në tokë. Dhe ja, të gjithë do të kthehen tek All-llahu