اَفَاَنْتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ اَوْ تَهْدِى الْعُمْيَ وَمَنْ كَانَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ ( الزخرف: ٤٠ )
afa-anta
أَفَأَنتَ
Then can you
Vallë a ti
tus'miʿu
تُسْمِعُ
cause to hear
mund të bësh të dëgjojnë
l-ṣuma
ٱلصُّمَّ
the deaf
të shurdhërit
aw
أَوْ
or
apo
tahdī
تَهْدِى
guide
t'i udhëzosh
l-ʿum'ya
ٱلْعُمْىَ
the blind
të verbërit
waman
وَمَن
and (one) who
dhe atë që
kāna
كَانَ
is
është
fī
فِى
in
në
ḍalālin
ضَلَٰلٍ
an error
një devijim
mubīnin
مُّبِينٍ
clear?
të qartë?
Afa anta tusmi'us summa aw tahdil 'umya wa man kaana fee dalaalim mubeen (az-Zukhruf 43:40)
English Sahih:
Then will you make the deaf hear, [O Muhammad], or guide the blind or he who is in clear error? (Az-Zukhruf [43] : 40)
Sherif Ahmeti:
A mos ti do ta bësh të dëgjojë i shurdhëti, ose ta drejtosh të verbërin, apo atë që është zhytur në humbje të thellë (Az-Zukhruf [43] : 40)