Skip to main content

فَاسْتَمْسِكْ بِالَّذِيْٓ اُوْحِيَ اِلَيْكَ ۚاِنَّكَ عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ   ( الزخرف: ٤٣ )

fa-is'tamsik
فَٱسْتَمْسِكْ
So hold fast
Prandaj ti kapu fort
bi-alladhī
بِٱلَّذِىٓ
to that which
për atë çfarë
ūḥiya
أُوحِىَ
is revealed
është zbritur
ilayka
إِلَيْكَۖ
to you
tek ti!
innaka
إِنَّكَ
Indeed you
Vërtet ti (je)
ʿalā
عَلَىٰ
(are) on
ṣirāṭin
صِرَٰطٍ
a Path
rrugë
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
Straight
të drejtë.

Fastamsik billazeee oohi ya ilaika innaka 'alaa Siraatim Mustaqeem (az-Zukhruf 43:43)

English Sahih:

So adhere to that which is revealed to you. Indeed, you are on a straight path. (Az-Zukhruf [43] : 43)

Sherif Ahmeti:

Andaj, ti përmbaju asaj që të shap;; et, e s’ka dyshim se ti je në rrugë të drejtë (Az-Zukhruf [43] : 43)

1 Feti Mehdiu

Prandaj mbaje fort atë që të shpallet se ti je, njëmend, në rrugë të drejtë