ذُقْۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْكَرِيْمُ ( الدخان: ٤٩ )
dhuq
ذُقْ
Taste!
Shijoje!
innaka
إِنَّكَ
Indeed you
Vërtet ti
anta
أَنتَ
[you] (were)
ti je
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
the mighty
i forti
l-karīmu
ٱلْكَرِيمُ
the noble
fisniku.
Zuq innaka antal 'azeezul kareem (ad-Dukhān 44:49)
English Sahih:
[It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble! (Ad-Dukhan [44] : 49)
Sherif Ahmeti:
(I thuhet): Shijoje! se ti je ai forti, i autoritetshmi (Ad-Dukhan [44] : 49)