يٰقَوْمَنَآ اَجِيْبُوْا دَاعِيَ اللّٰهِ وَاٰمِنُوْا بِهٖ يَغْفِرْ لَكُمْ مِّنْ ذُنُوْبِكُمْ وَيُجِرْكُمْ مِّنْ عَذَابٍ اَلِيْمٍ ( الأحقاف: ٣١ )
yāqawmanā
يَٰقَوْمَنَآ
O our people!
"O populli ynë
ajībū
أَجِيبُوا۟
Respond
përgjigjuni
dāʿiya
دَاعِىَ
(to the) caller
thirrësit
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
të Allahut
waāminū
وَءَامِنُوا۟
and believe
dhe besoni
bihi
بِهِۦ
in him
në Të!
yaghfir
يَغْفِرْ
He will forgive
Ai do t'ju falë
lakum
لَكُم
for you
ju
min
مِّن
of
nga
dhunūbikum
ذُنُوبِكُمْ
your sins
mëkatet tuaja
wayujir'kum
وَيُجِرْكُم
and will protect you
dhe do t'ju strehojë
min
مِّنْ
from
nga
ʿadhābin
عَذَابٍ
a punishment
një dënim
alīmin
أَلِيمٍ
painful
i dhembshëm.
Yaa qawmanaaa ajeeboo daa'iyal laahi wa aaminoo bihee yaghfir lakum min zunoobikum wa yujirkum min 'azaabin aleem (al-ʾAḥq̈āf 46:31)
English Sahih:
O our people, respond to the Caller [i.e., Messenger] of Allah and believe in him; He [i.e., Allah] will forgive for you your sins and protect you from a painful punishment. (Al-Ahqaf [46] : 31)
Sherif Ahmeti:
O populli ynë, përjigjuni thirrësut të All-llahut dhe besoni atij! Ai ju falë mëkatet tuaja dhe ju shpëton prej një dënimi plot vuajtje (Al-Ahqaf [46] : 31)