Skip to main content

اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يُّحْيِ َۧ الْمَوْتٰى ۗبَلٰٓى اِنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ   ( الأحقاف: ٣٣ )

awalam
أَوَلَمْ
Do not
Vallë a nuk
yaraw
يَرَوْا۟
they see
ata shohin
anna
أَنَّ
that
se
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
i Cili
khalaqa
خَلَقَ
created
krijoi
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
qiejt
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
dhe tokën
walam
وَلَمْ
and (did) not
dhe nuk
yaʿya
يَعْىَ
get tired
është lodhur
bikhalqihinna
بِخَلْقِهِنَّ
by their creation
me krijimin e tyre
biqādirin
بِقَٰدِرٍ
(is) able
(është) i Aftë
ʿalā
عَلَىٰٓ
to give life
për
an
أَن
to give life
t'i
yuḥ'yiya
يُحْۦِىَ
to give life
ngjallë
l-mawtā
ٱلْمَوْتَىٰۚ
(to) the dead?
të vdekurit?!
balā
بَلَىٰٓ
Yes
Sigurisht
innahu
إِنَّهُۥ
indeed He
vërtet Ai
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
për
kulli
كُلِّ
every
çdo
shayin
شَىْءٍ
thing
gjë
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
(është) i Plotfuqishëm.

Awalam yaraw annal laahal lazee khalaqas samaawaati wal larda wa lam ya'ya bikhal qihinna biqaadirin 'alaaa anyyuhiyal mawtaa; balaaa innahoo 'alaa kulli shai'in Qadeer (al-ʾAḥq̈āf 46:33)

English Sahih:

Do they not see that Allah, who created the heavens and earth and did not fail in their creation, is able to give life to the dead? Yes. Indeed, He is over all things competent. (Al-Ahqaf [46] : 33)

Sherif Ahmeti:

a nuk e dinë ata se All-llahu që krijoi qiejt dhe tokën dhe nuk u lodh në krijimin e tyre, Ai ka fuqi t’i ngjallë të vdekurit. Po, Ai është i plotfuqishëm për çdo send (Al-Ahqaf [46] : 33)

1 Feti Mehdiu

A nuk e shohin se All-llahu, i cili krijoi qiejt dhe tokën dhe nuk është lodhur me krijimin e tyre, është i fuqishëm të ngjallë të vdekurit? Po, Ai, sigurisht, është i fortë për çdo send