اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ لَعَنَهُمُ اللّٰهُ فَاَصَمَّهُمْ وَاَعْمٰٓى اَبْصَارَهُمْ ( محمد: ٢٣ )
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
Të tillët (janë)
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(are) the ones
ata të cilët
laʿanahumu
لَعَنَهُمُ
Allah has cursed them
i mallkoi ata
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has cursed them
Allahu
fa-aṣammahum
فَأَصَمَّهُمْ
so He made them deaf
e i bëri ata të shurdhër
wa-aʿmā
وَأَعْمَىٰٓ
and blinded
dhe ua verboi
abṣārahum
أَبْصَٰرَهُمْ
their vision
shikimet e tyre.
Ulaaa'ikal lazeena la'anahumul laahu fa asammahum wa a'maaa absaarahum (Muḥammad 47:23)
English Sahih:
Those [who do so] are the ones that Allah has cursed, so He deafened them and blinded their vision. (Muhammad [47] : 23)
Sherif Ahmeti:
Të tillët janë që All-llahu i mallkoi, i bëri të shurdhët dhe ua verbëroi të parit e tyre (Muhammad [47] : 23)