Skip to main content

۞ لَقَدْ رَضِيَ اللّٰهُ عَنِ الْمُؤْمِنِيْنَ اِذْ يُبَايِعُوْنَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِيْ قُلُوْبِهِمْ فَاَنْزَلَ السَّكِيْنَةَ عَلَيْهِمْ وَاَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيْبًاۙ  ( الفتح: ١٨ )

laqad
لَّقَدْ
Certainly
Sigurisht
raḍiya
رَضِىَ
Allah was pleased
është i kënaqur
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah was pleased
Allahu
ʿani
عَنِ
with
me
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
besimtarët
idh
إِذْ
when
kur
yubāyiʿūnaka
يُبَايِعُونَكَ
they pledged allegiance to you
ata të dhanë besën ty
taḥta
تَحْتَ
under
nën
l-shajarati
ٱلشَّجَرَةِ
the tree
pemë
faʿalima
فَعَلِمَ
and He knew
e Ai e dinte
مَا
what
atë çfarë
فِى
(was) in
(ishte) në
qulūbihim
قُلُوبِهِمْ
their hearts
zemrat e tyre
fa-anzala
فَأَنزَلَ
so He sent down
prandaj Ai zbriti
l-sakīnata
ٱلسَّكِينَةَ
the tranquility
prehjen
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
upon them
mbi ta
wa-athābahum
وَأَثَٰبَهُمْ
and rewarded them
dhe Ai i shpërbleu ata
fatḥan
فَتْحًا
(with) a victory
(me) një fitore
qarīban
قَرِيبًا
near
të afërt.

Laqad radiyal laahu 'anil mu'mineena iz yubaayi 'oonaka tahtash shajarati fa'alima maa fee quloobihim fa anzalas sakeenata 'alaihim wa asaa bahum fat han qareebaa (al-Fatḥ 48:18)

English Sahih:

Certainly was Allah pleased with the believers when they pledged allegiance to you, [O Muhammad], under the tree, and He knew what was in their hearts, so He sent down tranquility upon them and rewarded them with an imminent conquest (Al-Fath [48] : 18)

Sherif Ahmeti:

Vërtet, All-llahu qe i kënaqur me besimtarët kur ata nën hijen e atij druri zotoheshin ty dhe Ai e dinte se ç’kishin zemrat e tyre, andaj u dhuroi qetësimin dhe së shpejti i shpërbleu me një fitore (çlirimin e Hajberit) (Al-Fath [48] : 18)

1 Feti Mehdiu

All-llahu është i kënaqur me besimtarët që të janë zotuar nën lis se Ai e ka ditur ç’kanë në zemrat e tyre, andaj ka lëshuar qetësi mbi ta dhe së shpejti do t’i shpërblejë me fitore