Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ اِذَا حَضَرَ اَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِيْنَ الْوَصِيَّةِ اثْنٰنِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنْكُمْ اَوْ اٰخَرٰنِ مِنْ غَيْرِكُمْ اِنْ اَنْتُمْ ضَرَبْتُمْ فِى الْاَرْضِ فَاَصَابَتْكُمْ مُّصِيْبَةُ الْمَوْتِۗ تَحْبِسُوْنَهُمَا مِنْۢ بَعْدِ الصَّلٰوةِ فَيُقْسِمٰنِ بِاللّٰهِ اِنِ ارْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِيْ بِهٖ ثَمَنًا وَّلَوْ كَانَ ذَا قُرْبٰىۙ وَلَا نَكْتُمُ شَهَادَةَ اللّٰهِ اِنَّآ اِذًا لَّمِنَ الْاٰثِمِيْنَ   ( المائدة: ١٠٦ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
O ju
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe!
keni besuar
shahādatu
شَهَٰدَةُ
(Take) testimony
dëshmi
baynikum
بَيْنِكُمْ
among you
mes jush
idhā
إِذَا
when
kur
ḥaḍara
حَضَرَ
approaches
i vjen
aḥadakumu
أَحَدَكُمُ
one of you
ndonjërit nga ju
l-mawtu
ٱلْمَوْتُ
[the] death
vdekja
ḥīna
حِينَ
(at the) time (of making)
në kohën
l-waṣiyati
ٱلْوَصِيَّةِ
[the] a will
e porosisë
ith'nāni
ٱثْنَانِ
two
dy
dhawā
ذَوَا
men
burra
ʿadlin
عَدْلٍ
just
të drejtë
minkum
مِّنكُمْ
among you
prej jush
aw
أَوْ
or
apo
ākharāni
ءَاخَرَانِ
two others
dy të tjerë
min
مِنْ
from
nga
ghayrikum
غَيْرِكُمْ
other than you
tjerë pos jush
in
إِنْ
if
nëse
antum
أَنتُمْ
you
ju
ḍarabtum
ضَرَبْتُمْ
(are) travel(ing)
udhëtoni
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
tokë
fa-aṣābatkum
فَأَصَٰبَتْكُم
then befalls you
dhe ju godet
muṣībatu
مُّصِيبَةُ
calamity
goditja
l-mawti
ٱلْمَوْتِۚ
(of) [the] death
e vdekjes.
taḥbisūnahumā
تَحْبِسُونَهُمَا
Detain both of them
Ju i ndalni ata dy
min
مِنۢ
from
nga
baʿdi
بَعْدِ
after
pas
l-ṣalati
ٱلصَّلَوٰةِ
the prayer
namazit
fayuq'simāni
فَيُقْسِمَانِ
and let them both swear
dhe ata dy betohen
bil-lahi
بِٱللَّهِ
by Allah
në Allahun
ini
إِنِ
if
nëse
ir'tabtum
ٱرْتَبْتُمْ
you doubt
ju dyshoni
لَا
"Not
"Nuk
nashtarī
نَشْتَرِى
"we will exchange
blejmë
bihi
بِهِۦ
it for
me të
thamanan
ثَمَنًا
a price
një çmim
walaw
وَلَوْ
even if
edhe sikur
kāna
كَانَ
he is
ai është
dhā
ذَا
(of)
një person
qur'bā
قُرْبَىٰۙ
a near relative
i lidhjes së afërt
walā
وَلَا
and not
dhe nuk
naktumu
نَكْتُمُ
we will conceal
fshehim
shahādata
شَهَٰدَةَ
testimony
dëshminë
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
e Allahut.
innā
إِنَّآ
Indeed, we
Vërtet ne
idhan
إِذًا
then
atëherë
lamina
لَّمِنَ
(will) surely (be) of
sigurisht (do të ishim) prej
l-āthimīna
ٱلْءَاثِمِينَ
the sinners"
mëkatarëve".

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo shahaadatu bainikum izaa hadara ahadakumul mawtu heenal wasiyyatis naani zawaa 'adlim minkum aw aakharaani min ghairikum in antum darabtum fil ardi fa asaabatkum museebatul mawt; tahbi soonahumaa mim ba'dis Salaati fa yuqsimaani billaahi inirtabtum laa nashtaree bihee samananw wa law kaana zaa qurbaa wa laa naktumu shahaadatal laahi innaaa izal laminal aasimeen (al-Māʾidah 5:106)

English Sahih:

O you who have believed, testimony [should be taken] among you when death approaches one of you at the time of bequest – [that of] two just men from among you or two others from outside if you are traveling through the land and the disaster of death should strike you. Detain them after the prayer and let them both swear by Allah if you doubt [their testimony, saying], "We will not exchange it [i.e., our oath] for a price [i.e., worldly gain], even if he should be a near relative, and we will not withhold the testimony of [i.e., ordained by] Allah. Indeed, we would then be of the sinful." (Al-Ma'idah [5] : 106)

Sherif Ahmeti:

O ju që besuat, dëshmimi me rastin e atij që lë testament (vasijjet) kur i është afruar ndonjërit prej jush vdekja, bëhet me dy dëshmitarë të drejtë nga mesi juaj, ose nga dy të tjerë pos jush, nëse jeni në udhëtim (në rrugë e s’keni të afërm) dhe ju gjen telashja e vdekjes. E nëse dyshoni (në dëshminë e tyre) i ndalni ata të dy pas namazit (të iqindisë) dhe ata betohen në All-llahun: “Ne nuk e japim betimin në All-llahun për asgjë edhe sikur të jetë (ai për të cilin betohemi) i afërm dhe nuk e fshehim dëshminë e (porositur prej) All-llahut, pse atëherë ne do të jemi mëkatarë!” (Al-Ma'idah [5] : 106)

1 Feti Mehdiu

O besimtarë, kur ju afrohet vdekja, e kur leni porosi le të dëshmojnë dy vetë të drejtë nga ju, ose dy vetë të tjerë që nuk janë nga ju, nëse jeni në rrugë dhe u goditë momenti i vdekjes. Ndaloni pak ata të dy pasi të kryeni namazin dhe le të bëjnë be në All-llahun, nëse dyshoni. Me këtë nuk blejmë asnjëfarë vlere, edhe kur është fjala për ndonjë të afërm, dhe nuk i fshehim dëshmitë e All-llahut, sepse ne atëherë do të ishim, me të vërtetë, mëkatarë