Skip to main content

لَقَدْ كَفَرَ الَّذِيْنَ قَالُوْٓا اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الْمَسِيْحُ ابْنُ مَرْيَمَۗ قُلْ فَمَنْ يَّمْلِكُ مِنَ اللّٰهِ شَيْـًٔا اِنْ اَرَادَ اَنْ يُّهْلِكَ الْمَسِيْحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَاُمَّهٗ وَمَنْ فِى الْاَرْضِ جَمِيْعًا ۗوَلِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۗ يَخْلُقُ مَا يَشَاۤءُ ۗوَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ   ( المائدة: ١٧ )

laqad
لَّقَدْ
Certainly
Sigurisht
kafara
كَفَرَ
disbelieved -
kanë mohuar
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
qālū
قَالُوٓا۟
said
thanë
inna
إِنَّ
"Indeed
"Vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
huwa
هُوَ
He
Ai
l-masīḥu
ٱلْمَسِيحُ
(is) the Messiah
(është) Mesihu
ub'nu
ٱبْنُ
son
biri
maryama
مَرْيَمَۚ
(of) Maryam"
i Merjemes".
qul
قُلْ
Say
Thuaj
faman
فَمَن
"Then who
"Atëherë kush
yamliku
يَمْلِكُ
has power
ka fuqi
mina
مِنَ
against
kundër
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahut
shayan
شَيْـًٔا
(in) anything
(në) ndonjë gjë
in
إِنْ
if
nëse
arāda
أَرَادَ
He intends
Ai dëshiron
an
أَن
to
ta
yuh'lika
يُهْلِكَ
destroy
shkatërrojë
l-masīḥa
ٱلْمَسِيحَ
the Messiah
Mesihun
ib'na
ٱبْنَ
son
birin
maryama
مَرْيَمَ
(of) Maryam
e Merjemes
wa-ummahu
وَأُمَّهُۥ
and his mother
dhe nënën e tij
waman
وَمَن
and whoever
dhe këdo që
فِى
(is) in
(është) në
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
tokë
jamīʿan
جَمِيعًاۗ
all?"
të gjithë?"
walillahi
وَلِلَّهِ
And for Allah
Dhe Allahut i përket
mul'ku
مُلْكُ
(is the) dominion
sundimi
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
i qiejve
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
dhe i tokës
wamā
وَمَا
and what
dhe çfarë
baynahumā
بَيْنَهُمَاۚ
(is) between both of them
(është) mes atyre dyve.
yakhluqu
يَخْلُقُ
He creates
Ai krijon
مَا
what
atë çfarë
yashāu
يَشَآءُۚ
He wills
Ai dëshiron
wal-lahu
وَٱللَّهُ
and Allah
dhe Allahu
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
për
kulli
كُلِّ
every
çdo
shayin
شَىْءٍ
thing
gjë
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
(është) i Plotfuqishëm.

Laqad kafaral lazeena qaalooo innal laaha huwal maseehub nu Maryam; qul famany-yamliku minal laahi shai'an in araada ai yuhlikal Maseehab na Maryama wa ummahoo wa man fil ardi jamee'aa, wa lillaahi mmulkus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa; yakhluqu maa Yashaaa'; wakhluqu maa yashaaa'; wallaahu 'alaa kulli shai'in Qadeer (al-Māʾidah 5:17)

English Sahih:

They have certainly disbelieved who say that Allah is Christ, the son of Mary. Say, "Then who could prevent Allah at all if He had intended to destroy Christ, the son of Mary, or his mother or everyone on the earth?" And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them. He creates what He wills, and Allah is over all things competent. (Al-Ma'idah [5] : 17)

Sherif Ahmeti:

E mohuan (e bënë kufr) të vërtetën ata që thanë se: “Zot është ai, Mesihu bir i Merjemes” Thuaju: “Nëse dëshiron All-llahu ta shkatërrojë Mesihun, birin e Merjemes, nënën e tij dhe gjithë ç’ka në tokë, kush mund ta pengojë atë?” Vetëm Atij i takon pushteti i qiejve, i tokës dhe ç’ka mes tyre. Ai krijon çdo gjë që dëshiron. All-llahu është i gjithfuqishëm për çdo gjë (Al-Ma'idah [5] : 17)

1 Feti Mehdiu

Njëmend mosbesimtarë janë ata të cilët thonë: “Zot është ai, Mesihi i biri i Merjemes!” thuaj: “Kush mund t’i bëjë diçka All-llahut nëse do ta zhdukë Mesihin, të birin e Merjemes, edhe nënën e tij dhe gjithë çka ka në tokë”? Pushteti i All-llahut është në qiej dhe në tokë edhe në atë çka është ndërmjet tyre; Ai krijon çka do dhe All-llahu mund të bëjë çdo send