Skip to main content

فَبَعَثَ اللّٰهُ غُرَابًا يَّبْحَثُ فِى الْاَرْضِ لِيُرِيَهٗ كَيْفَ يُوَارِيْ سَوْءَةَ اَخِيْهِ ۗ قَالَ يٰوَيْلَتٰٓى اَعَجَزْتُ اَنْ اَكُوْنَ مِثْلَ هٰذَا الْغُرَابِ فَاُوَارِيَ سَوْءَةَ اَخِيْۚ فَاَصْبَحَ مِنَ النّٰدِمِيْنَ ۛ  ( المائدة: ٣١ )

fabaʿatha
فَبَعَثَ
Then (was) sent
Atëherë dërgoi
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
Allahu
ghurāban
غُرَابًا
a crow
një korb
yabḥathu
يَبْحَثُ
it (was) scratching
duke gërmuar
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
tokë
liyuriyahu
لِيُرِيَهُۥ
to show him
që t'i tregojë atij
kayfa
كَيْفَ
how
si
yuwārī
يُوَٰرِى
to hide
(ta) mbulojë
sawata
سَوْءَةَ
(the) dead body
trupin e vdekur
akhīhi
أَخِيهِۚ
(of) his brother
të vëllait të tij.
qāla
قَالَ
He said
Ai tha
yāwaylatā
يَٰوَيْلَتَىٰٓ
"Woe to me!
"I mjeri unë!
aʿajaztu
أَعَجَزْتُ
Am I unable
A jam i paaftë
an
أَنْ
that
që të
akūna
أَكُونَ
I can be
jem
mith'la
مِثْلَ
like
sikurse
hādhā
هَٰذَا
this
ky
l-ghurābi
ٱلْغُرَابِ
[the] crow
korb
fa-uwāriya
فَأُوَٰرِىَ
and hide
e ta mbuloj
sawata
سَوْءَةَ
(the) dead body
trupin e vdekur
akhī
أَخِىۖ
(of) my brother?"
të vëllait tim?"
fa-aṣbaḥa
فَأَصْبَحَ
Then he became
Atëherë ai u bë
mina
مِنَ
of
nga
l-nādimīna
ٱلنَّٰدِمِينَ
the regretful
të penduarit.

Faba'asal laahu ghuraabai yabhasu fil ardi liyuriyahoo kaifa yuwaaree sawata akheeh; qaala yaa wailataaa a'ajaztu an akoona misla haazal ghuraabi fa uwaariya saw ata akhee fa asbaha minan naadimeen (al-Māʾidah 5:31)

English Sahih:

Then Allah sent a crow searching [i.e., scratching] in the ground to show him how to hide the disgrace of his brother. He said, "O woe to me! Have I failed to be like this crow and hide the disgrace [i.e., body] of my brother?" And he became of the regretful. (Al-Ma'idah [5] : 31)

Sherif Ahmeti:

All-llahu dërgoi një sorrë, e cila groponte në dhe, për r’i reguar atij se si ta mbulojë trupin e të vëllait. E ai i tha: “I mjei unë, a nuk qesh i afrë të bëhem si kjo sorrë, e a mbuloja trupin e vëllait tim?” Ashtu mbeti i penduar (Al-Ma'idah [5] : 31)

1 Feti Mehdiu

All-llahu dërgoi një sorrë të çapurisë nëpër tokë për t’i treguar si duhet fshehur trupin e vëllaut të vet. “I mjeri unë!” tha ai, - “E unë as sa kjo sorrë nuk mundkam të fsheh trupin e vëllaut tim”? Dhe u pendua